Actividades recientes de la TAC para celebrar la traducción

Captura de pantalla de la conversación entre Chen Luyu y Marc Levy


Por Liu Junhuan y Song Yi, TAC

 

Repaso de los afiches sobre el Día Internacional de la Traducción

En el Día Internacional de la Traducción (DIT), 30 de septiembre, la Asociación de Traductores de China (TAC) presentó un video para compartir esta fecha especial con traductores e intérpretes de todo el mundo.

Bajo el título «Exhibición de afiches sobre el DIT», el video presenta todos los diseños temáticos ganadores en los años anteriores para honrar y generar conciencia sobre las grandes contribuciones de la profesión en aras de facilitar el entendimiento mutuo y la comunicación entre las comunidades. Puede verlo aquí.

Conectar la literatura y la traducción

La TAC y People’s Literary Publishing House se unieron para lanzar una serie transmitida en vivo bajo la temática «Translating China, embracing the world». La serie reúne a escritores/as, traductores/as y agentes literarios/as para debatir sobre cómo interactúan la literatura y la traducción, y cómo se benefician entre ellas.

El primer episodio del programa se transmitió el 26 de septiembre, y el tan esperado segundo episodio, el 12 de octubre. Consistió en un diálogo entre Chen Luyu, una de las presentadoras de televisión más famosas de China, y el autor francés Marc Levy, dado que muchas de sus obras han sido traducidas al chino y bien recibidas por el público.

Con más de 150 000 espectadores tanto de China como de otros países, el programa de dos horas se centró en algunas de las obras más divulgadas del autor y sus traducciones. Ambos expresaron que, gracias a la traducción, las buenas historias pueden trascender el tiempo y el espacio y llegar a personas de diferentes contextos lingüísticos y culturales.

 

Tagged , , , , , ,
Scroll to Top