La SKTL cumple 70 años

por Jenni Kavén, directora ejecutiva de SKTL, y Emma Pitkäsalo, coordinadora de proyectos de SKTL

Traducción del finés al inglés: Kate Sotejeff-Wilson

La Asociación Finlandesa de Traductores e Intérpretes (SKTL) celebra su 70.º aniversario este año. Fundada en 1955 con el objeto de contribuir a mejorar las condiciones laborales, la identidad, las competencias y la formación de profesionales de la traducción y la interpretación, además de promover nuestra cooperación en Finlandia y a escala internacional, la SKTL es miembro de numerosas organizaciones internacionales, como la FIT. En Finlandia, participamos en tribunales examinadores de profesionales de la traducción jurada y registros de intérpretes judiciales, y pertenecemos a organizaciones de derechos autorales.

Más de 1700 miembros asociados

Nuestros más de 1700 miembros están organizados en cinco secciones: traducción literaria, documental, audiovisual e interpretación; esta última agrupa a unos 100 profesionales de la investigación y la docencia, con experiencia práctica e investigación. La más numerosa es traducción documental, con más de 1200 miembros, quienes pueden pertenecer a más de una sección.

Nuestro principal evento anual es el Seminario del Día Internacional de la Traducción: analizamos lo que ocurre en el sector, debatimos sobre novedades y ampliamos la red. Este año, lo celebramos el 30 de septiembre en Turku, antigua capital de Finlandia. El tema del momento: la inteligencia artificial (IA). En Finlandia, debatimos sobre posedición de textos generados por IA, derechos autorales en la era de la IA y el impacto de la digitalización en la transformación del sector.

Reconocimiento a nuestra membrecía

El 12 de abril, celebramos nuestro 70.º aniversario en Helsinki, con la entrega de premios y becas. Ese fin de semana, organizamos el simposio anual sobre Estudios de Traducción e Interpretación en la Universidad de Helsinki y otorgamos los siguientes galardones:

  • Premio de Traducción Literaria: Mikael Agricola: Martti Anhava.
  • Premio J. A. Hollo de Traducción de No Ficción: Ulla Lempinen.
  • Premio Tiedon Helmi (Gem of Wisdom) a la labor investigadora destacada: profesora emérita Outi Paloposki.
  • Premio Repla de Traducción Audiovisual: Leena Vallisaari.
  • Premio a una tesis doctoral reciente en estudios de traducción en una universidad finlandesa: Jenni Laaksonen y Annamari Korhonen.
  • Becas Tarja Roinila, en honor a una compañera fallecida trágicamente en un accidente: concedidas a siete colegas noveles en traducción e interpretación.

Financiamos los premios SKTL con derechos autorales recaudados por la organización finlandesa de gestión colectiva de derechos, Kopiosto.

Profesionales de la traducción en primer plano

Con motivo de su 70.º aniversario, la SKTL organizó dos importantes campañas para reforzar la visibilidad de sus miembros.

El proyecto Wikipedia se propone actualizar los perfiles de profesionales de la traducción y la interpretación en esta enciclopedia. En mayo, la SKTL ofreció a sus miembros un ciclo de conferencias sobre cómo funciona Wikipedia y cómo añadir información a contenidos existentes.

El proyecto «Library» organizó exposiciones de libros en septiembre y octubre en catorce bibliotecas participantes. Miembros de la SKTL recomendaron libros traducidos, cada uno con un marcapáginas que indicaba el idioma original y el nombre de quien lo tradujo. Dichas exposiciones coincidieron con el Día Internacional de la Traducción.

Tagged ,
Scroll to Top