Noticias de asociaciones miembro

Francia: una mirada a las prácticas profesionales de interpretación

por Comité de Estadísticas y Comité Ejecutivo de la SFT   Resultados de la encuesta 2023 El 6 de febrero de 2024, la Société française des traducteurs (SFT) y la Association internationale des interprètes de conférence en France (AIIC France) organizaron un seminario web para presentar los resultados de la encuesta realizada en 2023 sobre

Francia: una mirada a las prácticas profesionales de interpretación Read More »

Perfil de la comunidad traductora en África

Imagen: SUM1, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons. por Aly Sambou, presidente interino del Comité de Ética y Deontología (ASTRA)   Para comprender la complejidad del paisaje lingüístico del continente africano, es importante mirar más allá de las cifras —cada vez más numerosas y polémicas— sobre el número de lenguas que hablan mil millones y medio

Perfil de la comunidad traductora en África Read More »

Encuentros Europeos de Traducción Literaria en Estrasburgo, en octubre de 2024: inscripciones abiertas

Ya se iniciaron las inscripciones para los Encuentros Europeos de Traducción Literaria organizados por CEATL, en los que la FIT y FIT Europa participan en calidad de socios en virtud de un convenio institucional. Del 2 al 4 de octubre de 2024, presencial en Estrasburgo (Francia) y virtual. Puede ver el programa completo y acceder

Encuentros Europeos de Traducción Literaria en Estrasburgo, en octubre de 2024: inscripciones abiertas Read More »

Exitoso Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (CITEI) 2024 en Lima

Plenaria del CITEI 2024 por Francis Carrillo, comisión de prensa (CTP), y Renato Vera, coordinador de comunicaciones (CTP)   El Colegio de Traductores del Perú (CTP) celebró con éxito el III Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (CITEI 2024) el 24 y 25 de mayo en Los Delfines Hotel & Convention Center. Organizado junto con

Exitoso Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (CITEI) 2024 en Lima Read More »

La traducción e interpretación al servicio de la administración de justicia en lenguas del Cono Sur

por Gertrudis Payàs, COTICH   En junio de 2023 se organizó en la Universidad Católica de Temuco (Araucanía (Chile)) un encuentro de traducción e interpretación de las lenguas qom y wichí (del Chaco argentino) y mapudungun (del sur de Chile) con la intención de dar continuidad, a escala regional, a las recomendaciones fruto de un

La traducción e interpretación al servicio de la administración de justicia en lenguas del Cono Sur Read More »

Seminarios web para profesionales de la lengua

por Laura Subirats Kärkkäinen, IUED, ZHAW   En el Instituto de Traducción e Interpretación de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Zúrich (ZHAW) organizamos una serie de seminarios web (en inglés) con periodicidad mensual sobre los desarrollos más innovadores del sector lingüístico. La idea surgió del propio sector. En octubre de 2023, el Instituto de

Seminarios web para profesionales de la lengua Read More »

ACTI: desde las ideas hasta la esencia misma. Treinta años traduciendo saberes

Miembros fundadores de la de la ACTI  por Janet Perodín, miembro de la Junta Directiva Nacional (ACTI)   Hablar de la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) es, quizás para algunos, algo desconocido. Sin embargo, para quienes se formaron profesionalmente entre grafemas, fonemas y sintaxis de su lengua materna y una lengua extranjera, la

ACTI: desde las ideas hasta la esencia misma. Treinta años traduciendo saberes Read More »

Proactividad en la prestación de servicios lingüísticos: un llamado a la acción desde la JIAMCATT 2024

por Pascale Elbaz, coordinadora del Grupo de Trabajo de Investigación de la FIT   La Reunión Internacional Anual sobre Traducción y Terminología Asistida por Computadora (JIAMCATT) es iniciativa de un grupo de trabajo de la International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications (IAMLADP) que propicia el debate, el intercambio de experiencias y la

Proactividad en la prestación de servicios lingüísticos: un llamado a la acción desde la JIAMCATT 2024 Read More »

Premio AATI para promover la accesibilidad

Silvia Kederian (fotografía: Agustina Oliver) por Silvia Kederian, miembro de la Comisión Directiva y Tesorera y por la Comisión de Traducción Audiovisual y Accesibilidad de la AATI   Desde 1954, el Festival Internacional de Cine de Mar del Plata refleja el universo del cine argentino e internacional y se consolida como plataforma de desarrollo e

Premio AATI para promover la accesibilidad Read More »

Scroll to Top