Noticias de asociaciones miembro

HispaTAV: Fusión entre experiencia académica y práctica profesional

Vuelve el Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual (HispaTAV) por Soledad Gracia (CTPCBA) (HispaTAV, miembro del comité organizador)   La traducción audiovisual (TAV) atraviesa un momento de transformación acelerada. El crecimiento de las plataformas de streaming, la expansión de los videojuegos, la innovación tecnológica y el avance de la accesibilidad redefinen constantemente la manera en que

HispaTAV: Fusión entre experiencia académica y práctica profesional Read More »

Forjemos las competencias necesarias para un futuro prometedor en ATA67

por Ben Karl (ATA, presidente electo)   Este año, la American Translators Association (ATA) prepara su mejor evento hasta la fecha. Nuestra 67.ª Conferencia Anual (ATA67) se celebrará del 28 al 31 de octubre de 2026 en San Francisco, California, ¡y toda la comunidad está invitada!   La conferencia está dirigida a quienes deseen adquirir las

Forjemos las competencias necesarias para un futuro prometedor en ATA67 Read More »

Principal evento anual de TI de Australia

por Helen Sturgess (AUSIT, responsable de comunicación)   La Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) es la asociación profesional referente de la traducción y la interpretación (TI) en Australia. Su Congreso Nacional Anual es el evento más destacado en el que se reúnen profesionales, estudiantes, equipos de investigación, docentes y entusiastas del sector del

Principal evento anual de TI de Australia Read More »

Colegio de Traductores del Perú anuncia el CITEI 2026

Una mirada a la profesión desde la transformación y el encuentro por Marianella Domen Zapata (CTP, vocal de prensa y relaciones públicas)   El Colegio de Traductores del Perú (CTP) se complace en anunciar el IV Congreso Internacional de Traducción e Interpretación (CITEI 2026), que se llevará a cabo los días 13 y 14 de

Colegio de Traductores del Perú anuncia el CITEI 2026 Read More »

La Asociación China de Traductores celebra su conferencia anual 2026

Conferencia anual de la TAC 2026. por Yaning Fan (TAC, secretaría)   La conferencia anual 2026 de la Asociación China de Traductores (TAC), celebrada del 25 al 26 de abril en Wuhan, provincia de Hubei (China), reunió a más de 900 personas del sector de la traducción y la interpretación, de agencias gubernamentales, universidades e

La Asociación China de Traductores celebra su conferencia anual 2026 Read More »

Un hito para la traducción jurídica latinoamericana

Sesión inaugural del Congreso, con Guillaume Deneufbourg (presidente de la FIT) y Damián Santilli (presidente del CTPCBA) en el centro. por María Alina Gandini Viglino y Virginia Rubiolo (CTPCBA)   El Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) celebró el Primer Congreso Latinoamericano de Traducción Jurídica los días 24 y 25

Un hito para la traducción jurídica latinoamericana Read More »

El CTPSFPC apuesta por la capacitación continua de sus matriculados

De izq. a der.: Mariana Giacometti (UBA) y Silvia Bacco (CTPSFPC) en ocasión de la firma del convenio. Foto: CTPSFPC. por Silvia Bacco (CTPSFPC)   Nos alegra compartir una noticia que marca un paso importante para el crecimiento profesional de las personas matriculadas en el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Primera

El CTPSFPC apuesta por la capacitación continua de sus matriculados Read More »

SFT: Nueva directiva, plazos de pago e IA

De izquierda a derecha: Carol Bereuter, Anne Carnot, Nathalie Joffre, Ségolène Busch (subsecretaria general), Deborah Fortain, Agnès Bousteau (presidenta), Isabelle Kobayashi (secretaria general), Véronique Duchene (vicepresidenta), Eddy-Pierre Larra (subtesorero) y Valérie Vulliard (tesorera). por la directiva de la SFT   Elecciones de representantes 2026 Cada octubre, quienes integran la Société française des traducteurs (SFT) participan

SFT: Nueva directiva, plazos de pago e IA Read More »

¿Qué es el trabajo independiente?

por Elvira Iannone (BDÜ, secretaria de Relaciones Institucionales)   Desde hace más de 20 años, se viene poniendo de manifiesto que la legislación alemana carece de una definición de trabajo independiente y las consecuencias de esta laguna son cada vez más graves. Esta falta de precisión afecta especialmente a quienes ejercen la traducción y la interpretación

¿Qué es el trabajo independiente? Read More »

Intérpretes profesionales certificados para una atención sanitaria equitativa

Foto: https://www.casamentophotography.com.au/ por Lee Yacoumis (NAATI, responsable de Vinculación Estratégica)   En 2026, la National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) lanza su primera y ambiciosa campaña de concienciación nacional multilingüe para reforzar el papel de profesionales de la interpretación con certificación en el sistema sanitario australiano. Su sistema de certificación respalda la calidad e

Intérpretes profesionales certificados para una atención sanitaria equitativa Read More »

Scroll to Top