Noticias de asociaciones miembro

Actividades recientes de la TAC para celebrar la traducción

Captura de pantalla de la conversación entre Chen Luyu y Marc Levy Por Liu Junhuan y Song Yi, TAC   Repaso de los afiches sobre el Día Internacional de la Traducción En el Día Internacional de la Traducción (DIT), 30 de septiembre, la Asociación de Traductores de China (TAC) presentó un video para compartir esta fecha

Actividades recientes de la TAC para celebrar la traducción Read More »

Actividades académicas de fin de año en México

Por Isidro Portillo, profesor a tiempo completo de la Universidad Intercontinental (UIC) de México   En el marco de la celebración del Día Internacional de la Traducción de este año, el Departamento de Traducción de la Universidad Intercontinental de México (UIC) llevó a cabo su conferencia anual en la que emprendedores, agentes clave y figuras

Actividades académicas de fin de año en México Read More »

29.º aniversario de la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes

Por Gretchen González Nieto, presidenta de la ACTI   Desde el 14 de mayo de 1994 hasta hoy, hemos conocido de tristezas y también de múltiples alegrías, pues hemos logrado la consolidación de nuestra vida organizacional y profesional que nos llevó a la organización y celebración del exitoso XXII Congreso Mundial de la FIT el

29.º aniversario de la Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes Read More »

Nuevo premio para la traducción de literatura infantil y juvenil

Por Shaghayegh Nazarzade (TIAT)   Los premios de literatura siempre han sido una manera de reconocer y valorar los libros, y han tenido gran incidencia en la vida profesional de quienes se dedican a la escritura, la traducción y la ilustración. En Irán, muchas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales entregan estos reconocimientos para honrar a

Nuevo premio para la traducción de literatura infantil y juvenil Read More »

¿Qué prácticas de gestión deben adoptar nuestras asociaciones sin fines de lucro: el modo «familiar» o el modo «empresarial»?

Por Nathalie Le Coutour (ACOTIP, SFT, ANTIO)   Por un lado, algunas empresas de traducción adoptan prácticas típicas del modelo asociativo (responsabilidad social empresarial, gobernanza democrática, objetivos sociales o comunitarios) mientras que, por el otro, nuestras asociaciones sin fines de lucro se acercan al modelo de gestión empresarial (presupuesto, cuestiones tributarias, división de tareas). Las

¿Qué prácticas de gestión deben adoptar nuestras asociaciones sin fines de lucro: el modo «familiar» o el modo «empresarial»? Read More »

La universidad de Alcalá, un escenario inspirador

Variedades del español en el mundo de la traducción literaria

Por Julia Benseñor (AATI)   La bella Alcalá de Henares, ciudad natal de Cervantes, fue el escenario perfecto para la Cantera 2023, iniciativa lanzada por alitral (Alianza Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria) en 2018, que se reanudó este año tras la pandemia. El principal objetivo de la Cantera es ofrecer una experiencia

Variedades del español en el mundo de la traducción literaria Read More »

II Encuentro Nacional de Docentes de Traducción e Interpretación

Por Andrea Valenzuela,Comisión de prensa del Colegio de Traductores del Perú   El 22 de julio, el Colegio de Traductores del Perú (CTP) realizó el II Encuentro Nacional de Docentes de Traducción e Interpretación, un esperado evento que se llevó a cabo en el Hotel José Antonio Deluxe en Miraflores, Lima. Este encuentro reunió a

II Encuentro Nacional de Docentes de Traducción e Interpretación Read More »

Scroll to Top