Author name: Isabel Sacco

La inteligencia artificial como objeto de análisis en el CTPSFPC

por Silvia Bacco (CTPSF)   ¿Qué dice la investigación sobre el futuro de la traducción y la tecnología? Bajo este título el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, Primera Circunscripción (CTPSFPC) de Argentina ofreció en agosto una charla a cargo del Dr. Miguel Varela*, quien se refirió al presente y futuro de

La inteligencia artificial como objeto de análisis en el CTPSFPC Read More »

11.º Foro de Traducción e Interpretación de Asia y el Pacífico (APTIF11) Convocatoria de ensayos

por Jun Pan (ella), HKBU   El 11.º Foro de Traducción e Interpretación de Asia y el Pacífico (APTIF11, por sus siglas en inglés) se celebrará en la Universidad Baptista de Hong Kong del 21 al 23 de mayo de 2025. APTIF11 da la bienvenida a quienes se dedican a la investigación y a la

11.º Foro de Traducción e Interpretación de Asia y el Pacífico (APTIF11) Convocatoria de ensayos Read More »

¿Puede el traductor de carne y hueso ser reemplazado por una máquina?

por Arcelio Hernández Mussio, presidente de ANTIO (Costa Rica)   Con el acelerado desarrollo de la tecnología y los avances en inteligencia artificial (IA), surge la interrogante de si traductores humanos desaparecerán en un futuro próximo. No obstante, es posible afirmar que existen cualidades inherentes al ser humano que las máquinas probablemente nunca podrán sustituir

¿Puede el traductor de carne y hueso ser reemplazado por una máquina? Read More »

250USMX poesía estadounidense en voces mexicanas

por Martha Celis-Mendoza (AMETLI)   En diciembre de 2019, tras el intercambio intelectual y artístico fomentado en la vigesimotercera edición del Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo, un pequeño grupo de colegas comenzó a vislumbrar la posibilidad de generar un proyecto de traducción de poesía estadounidense en preparación al 250 aniversario de la

250USMX poesía estadounidense en voces mexicanas Read More »

Culminan los módulos de la Escuela de traducción literaria IDARTES – ACTTI

por Pablo Ernesto Reyes (ACTTI)   El pasado 6 de julio celebramos el cierre de la Escuela Distrital de Traducción Literaria 2024; programa desarrollado por la Asociación Colombiana de Traductores, Terminólogos e Intérpretes (ACTTI), auspiciado por el Instituto Distrital de las Artes (IDARTES) de Bogotá. La escuela busca acercar a traductoras y traductores en formación

Culminan los módulos de la Escuela de traducción literaria IDARTES – ACTTI Read More »

XII Simposio internacional Cuba-Quebec: traducción, terminología, interpretación

por Hélène Gauthier (OTTIAQ)   La Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI) y la Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) organizan el XII Simposio internacional Cuba-Quebec sobre traducción, terminología e interpretación. Este evento se celebrará los días 5 y 6 de diciembre de 2024 en el Hotel Grand Memories Varadero,

XII Simposio internacional Cuba-Quebec: traducción, terminología, interpretación Read More »

El lugar que ocupan las lenguas originarias en la AATI

por Estela Consigli (AATI)   Desde el año 2014, la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) viene realizando actividades, tejiendo alianzas y generando proyectos con miembros de pueblos originarios de nuestro país y de toda América Latina con el objetivo de revalorizar y profesionalizar la labor de traducción e interpretación, mejorar el acceso a

El lugar que ocupan las lenguas originarias en la AATI Read More »

Translatio 2024 núm. 3, créditos editoriales

Directora Editorial: Alison Rodriguez. Redacción y revisión: Morgane Boëdec, Marie-Louise Desfray, María Galán Barrera, Philippa Hammond, Jo Heinrich, Mariela Íñiguez, Ben Karl, Sandrine Merle, Sandra Mouton, Marita Propato, Katy Robinson, Isabel Sacco. Traducción: Morgane Boëdec, Marie-Louise Desfray, Jo Heinrich, Mariela Íñiguez, Astrid Mélite, Sandrine Merle, Inmaculada Ortiz, Katy Robinson, Isabel Sacco. Contacto: translatio@fit-ift.org © Fédération

Translatio 2024 núm. 3, créditos editoriales Read More »

Alison Rodriguez, presidenta de la FIT

Mensaje de la presidenta de la FIT: le ponemos el cascabel al gato

por Alison Rodriquez, presidenta de la FIT   El congreso mundial de la FIT es nuestro evento insignia: una oportunidad incomparable para reunir a todas las áreas de la profesión en un mismo lugar, no solo metafóricamente, sino realmente cara a cara. Además de las fascinantes conferencias magistrales y mesas redondas que combinan presentaciones académicas

Mensaje de la presidenta de la FIT: le ponemos el cascabel al gato Read More »

Scroll to Top